Posts

【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは / 我也曾想一了百了 / The Reasons I Wanted to Die by amazarashi ft. 中島美嘉 - Lyrics

Image
如果曾有人評論 YouTube 上某 piano cover player 的作品是 "It's simply beautiful and so much more",那麼我會說這首歌我已經無言以對,只是 "Simply melancholy and so very beyond"——那麼,for every single depressed soul. Cheers to every single one of our sleepless nights and wakeless days...

【中日文歌詞】雨き声残響(Sou Cover)

Image
在這個玻璃箱世界裡,我們每天都拚了命地尋找、拚了命地找不到,然後拚了命地為此哭泣。透明的牆外是無可觸及卻也不想失去的美麗。

【中日文歌詞】Sincerely(紫羅蘭永恆花園 OP)by TRUE+Violet's Letter 給少佐的信與他的眼睛

Image
Sincerely 敬啟. Source: FANDOM 「致親愛的基爾伯特少校: ......春天、夏天、秋天、冬天,無論多少個季節輪轉,唯獨有少校在的那個季節未曾再回來。......」

【中德文歌詞】音樂劇 Rebecca / 蝴蝶夢:Jenseits der Nacht / 走出黑夜

Image
這首其實歌詞挺 Cheesy 的,翻譯的時候一想出漂亮精簡的翻法就很有成就感,但事後讀起來真的超 Cheesy, Extra, ... 不過音樂劇本來就是種很 Extra、Extra 得很震撼的存在吧(笑)。以下版本推薦+中德文歌詞翻譯:

【中德文歌詞】音樂劇 Rebecca / 蝴蝶夢.序曲:Ich hab geträumt von Manderley / 夢迴曼德雷

Image
選自 德語 音樂劇 《Rebecca》 ,中文譯作 《蝴蝶夢》 或《呂貝卡/瑞貝卡/麗貝卡 or whatever you like for "Rebecca"》,是全劇的開篇序曲,旋律甜美舒緩(=洗腦又適合練德語XD)、歌詞也很好地勝任了開場白作用。《Rebecca》故事描述一個喜得愛情又嫁入豪門的女孩(從頭到尾沒有給出姓名,只用「我」來代稱),成為曼德雷莊園新一任女主人後才發現莊園裡、丈夫身上都充滿謎團,那是關於已死去的前任女主人 Rebecca 的種種...... 算是懸疑倫理愛情故事吧。 德奧娛樂產業真的不行啊... 看韓國版多會搞,這超讚的舞美!高清的視覺宣傳!Source: the AU review

【中英文歌詞】Boston by Augustana——每個人心中都有一個波士頓

Image
掃過很多討論 / 翻譯了這首歌的中文網頁,似乎都將其當作失戀情歌,我自己是從第一次聽就覺得它是在講自己或身邊親近之人對人生的徬徨、憂鬱,很多英文網頁裡也這樣解讀,所以這套解法滿安全的吧。誰知道呢?說不定失戀才是作詞作曲者真正的靈感來源XD 波士頓。Source: 每日電訊報

【中英文台詞】BBC 英劇 In The Flesh 復生/行屍肉心( Quotes 選)

Image
Source: KOSZINE 「I balanced all, brought all to mind. The years to come seemed waste of breath; A waste of breath the years behind. In balance with this life, this death.」 ( 我權衡一切、回視全局,往後將到來的年月似無必要、一如過去的日子皆同是浪費。在此我於生死之間取得均衡。 )