【中日文歌詞】雨き声残響(Sou Cover)


在這個玻璃箱世界裡,我們每天都拚了命地尋找、拚了命地找不到,然後拚了命地為此哭泣。透明的牆外是無可觸及卻也不想失去的美麗。

Lyrics: Orangestar
Translation: Mojipi


自分より下手くそな人
探して浸るの優越感 
尋找著比自己更差的人們 
沈浸在那樣的優越感中 

でもその度ちょっと自分を嫌って 
次元遡って現実逃避 
同時稍微鄙視起那樣的自己 
回溯次元來逃避現實吧 

でも良いんじゃない? 
別に良いんじゃない? 
無理に強がらなくても良いんじゃない? 
但這是可以的吧? 
不也是可以的嗎? 
不必逞強是可以的啊 

下を見て強くなれるのも 
また人だからさ。 
向下望就能感受到自己存在的高度 
這畢竟是人性哪。 



五月蠅い もううざい 
くらいにCryを掻き消す様な 
世界なら 抗ってたいのに 
「煩死了啊已經受不了了」 
就連這樣的哭泣都要完全掃除一般的這世界 
我明明是想去對抗的 

降り出した空の泣き声は透明で 
『わかんない、もうわかんないよ!』   
を何遍も。 
天空卻下起了透明的哭泣聲 
「不知道,已經毫無頭緒了啦!」 
無數次地響起。 



僕達は存在証明に 
毎日一生懸命で 
我們為了證明自己的存在 
每天都拚了命地 

こんな素晴らしい世界で 
まだ生きる意味を探してる 
在這個美麗的世界上
不停尋找著活下去的意義 

そりゃそうだろだって人間は 
希望無しでは生きられないからさ みんな 
因為說著「那是理所當然的吧」的人類啊 
沒有了希望就活不下去了的我們 

心のどっかで 来世を信じてる。 
內心深處還是相信著來世的。 



昨日の僕守る為に 
笑うくらいなら 
泣いたっていいだろ? 
而若強顏歡笑 
只為守住昨日的自己 
那麼我哭了也無所謂吧? 

ねぇ 
吶 

止まないの雨が 
夏空を鮮明に描いたって 
僕達は不完全で 
即使不止的雨 
將夏季的天空如此鮮明地描繪 
我們也依然是不完整的 

未完成な 
未完成的

Comments

Popular posts from this blog

【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは / 我也曾想一了百了 / The Reasons I Wanted to Die by amazarashi ft. 中島美嘉 - Lyrics