【中日文歌詞】飛機雲(ひこうき雲)by 荒井由実 / 松任谷由実

ひこうき雲
(飛機雲 / Vapor Trail)


超過四十年前,鄰近社區裡一位高中生的自殺,令日本女歌手荒井由實回憶起自己高中時班上因肌肉萎縮症過世的同學。感嘆人的英年早逝的她便寫下了這首歌。

在 2013 年,這首歌被選為宮崎駿電影《風起》(風立ちぬ)的主題曲,大約是因為歌曲與電影都隱含了「渴望天空」、「英年早逝」的意象吧。

Source

ひこうき雲(飛機雲)
Lyrics: 荒井由実
Translation: Mojipi

「白い坂道が 空まで続いていた
ゆらゆらかげろうが あの子を包む
誰も気づかず ただひとり
あの子は 昇っていく
何もおそれない そして舞い上がる」
白色的坡道 往天際蔓延
熱氣流搖晃著 環繞那孩子
誰也沒發現 他獨自一人
那孩子 不斷向上攀爬
無畏無懼 飛舞竄升


「空に憧れて 空を駆けてゆく
あの子の命は ひこうき雲」
憧憬著天空 逐空奔馳而去
那孩子的生命啊 就像是飛機雲


「高いあの窓で あの子は死ぬ前も
空を見ていたの 今はわからない
ほかの人には わからない
あまりにも 若すぎたと
ただ思うだけ けれどしあわせ」
透過高聳的窗 那孩子死前是否也依舊
始終凝望著天空呢? 現在已無從得知
其他人 都無法理解
只會說:「終究是太年輕了哪」
即使如此惋惜 卻也羨慕那樣的幸福


「空に憧れて 空を駆けてゆく
あの子の命は ひこうき雲」
憧憬著天空 逐空奔馳而去
那孩子的生命啊 就像是飛機雲


「空に憧れて 空を駆けてゆく
あの子の命は ひこうき雲」
因為憧憬天空 追向天際而消逝
那孩子的生命啊 是飛機雲


「空に憧れ それそのままに空へ消えていった者」——悲しい、けれど幸せ。

憧憬著天空,因此就這樣追向天際、如流星劃過一般逝去的人——即使英年早逝是如此地悲傷,那樣純粹的生命卻也是一種幸福。


Comments

Popular posts from this blog

【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは / 我也曾想一了百了 / The Reasons I Wanted to Die by amazarashi ft. 中島美嘉 - Lyrics