【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは / 我也曾想一了百了 / The Reasons I Wanted to Die by amazarashi ft. 中島美嘉 - Lyrics

如果曾有人評論 YouTube 上某 piano cover player 的作品是 "It's simply beautiful and so much more",那麼我會說這首歌我已經無言以對,只是 "Simply melancholy and so very beyond"——那麼,for every single depressed soul. Cheers to every single one of our sleepless nights and wakeless days...

中島美嘉 Ver.

原作詞作曲者 - amazarashi Ver.

僕が死のうと思ったのは
Lyrics: 秋田ひろむ(amazarashi)
Translation: Mojipi

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
我曾想過要去死 是因為棧橋上傳來了海鷗的鳴啼
I once wanted to die Because there cried the seagulls on the trestle

波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
順著海浪的沈浮消逝 連我的過去也一併銜起飛遠
Flowing and gone with the waves They harbored my past in mouths and flew away

僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
我曾想過要去死 是因為生日那天杏花開了
I once wanted to die Because the apricot blossomed on my birthday

その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな
若就在那灑落樹影間的日光下睡去 是否能與蟲兒的屍體一起化作塵土呢
If I simply fall asleep in the sunlight scattered through the leaves Will I turn into dust together with those insects' bodies

ーーー
薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
薄荷糖 漁港的燈塔 生鏽的拱橋 廢棄的自行車
Mint candy Light house of fishing port Rusty arch bridge Disposed bicycle

木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
在木造的車站的暖爐前 無法找到任何可啟程之處的心
In front of the stove at the wooden train station Lies a heart that finds no where to get going

今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
今日完全就如昨日 而想改變明日就必須改變今日
Today is a carbon copy of yesterday Yet to change tomorrow today has to be changed

分かってる 分かってる けれど
這我知道 我都知道 只是
I know I know It's just...

ーーー
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
我曾想要一了百了 是因為心已經空了
I wanted once and for all Because my heart has gone empty

満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
不能被填滿而哭泣著 一定是因為渴望被填滿啊
Crying for not being filled That must come with the desire of being filled

ーーー
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
我曾想過要去死 是因為鞋帶鬆了
I once wanted to die Because the shoe laces untied

結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
重新繫好對我來說是很難的呀 人與人間的結也是
Fixing ties is too hard for me Ties between people make no difference

ーーー
僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
我曾想過要去死 是因為少年凝視著我
I once wanted to die Because the boy stared into me

ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと
在床上用力低頭下跪 我向那一天的自己說抱歉
Kneeling down prostrating myself on my bed Apology to who I was on that day

ーーー
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
電腦的微光 樓上房間的動靜
Dim light of computer Everyday sound from room upstairs
 
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
對講機的鈴聲 塞起耳朵的鳥籠少年
Chime of intercom Bird caged boy stuffed his ears

見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
正與看不見的敵人奮戰 三坪斗室裡的唐吉訶德
Fighting against the invisible enemies Don Quijote in a 10m2 room

ゴールはどうせ醜い*ものさ
反正等在終點的也不過是不堪入目*的東西
Only unbearable things awaiting at the end of the day

ーーー
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
我曾想要一了百了 是因為被說是冷漠的人
I wanted once and for all Because they said I'm a cold person

愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
想要被愛而哭泣著 是因為感受到了來自人的溫暖
Crying for wanting to be loved That must come with the warmth ever felt from someone 

ーーー 
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
我曾想過要去死 是因為看到你笑得那樣美麗
I once wanted to die Because so beautifully you smile
 
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
滿腦子只想著死亡 一定是因為對於活著太過認真
Ended up obsessed with the thought of dying That must come with taking the thought of living too seriously

ーーー
僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
我曾想要一了百了 是因為還沒與你相遇
I once wanted to end for all Because we hadn't met

あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
因為有你這樣的人誕生 我也多少喜歡上了這個世界
Because people like you were born I came to like this world a bit

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
因為有你這樣的人存在 我開始對世界有了些許期待
Because people like you live I come to look forward to this world a bit


醜い 在中島美嘉的版本中是唱「みにくい」(難看的、不堪入目的),但在秋田版本中是唱「ひどい」(殘酷的、過份的),中文翻譯個人選擇「不堪入目」,確實是少了點秋田對這個世界本質一針見血的意味,但也未必沒有點到三分吧(笑)。至於英文就沒有特別標附註了,畢竟覺得 "unbearable" quite fits the both meanings...(?)

說到 amazarashi,和 phatmans after school 是一掛的呀——完全就是日系「一副無所謂地無時無刻不厭著世」強烈代表風格中的代表(精神潔癖民族可不是刻板印象)——總之一般人最熟的話能知道東京食屍鬼第一季片尾曲「季節が次々死んでいく」(季節一個接著一個地死去)是他們的就已經很不錯了。

至於主唱秋田,我也是共鳴到無言以對了。秋田的歌原本是果斷最愛「夜の歌」的呢,但這首的歌詞或許稍微勝出了吧(個人喜好:歌曲本身而言還是夜之歌要好聽點)?都說秋田一針見血、在你以為他要陪你一起憂鬱時,他早就唱著要你停止無產的厭世快快接受現實趕快滾去「活著」——只是聽過了這首被中島美嘉鹽嗓唱哭許多人的歌後,我卻覺得,秋田也許只是太過溫柔......

——明明自己已經很憂鬱,卻很清楚世界並不接受我們的憂鬱、或許就連我們自己——不也從不曾想接受這種痛苦嗎?因此再怎麼樣,歌的最後一定想方設法擠出什麼正面的話語作為寄託,哪怕可能只是自娛娛人的形而上。



Side murmurs: Here ended the autumn in Germany. The lingering thought of wanting to die or say at least, not wanting to live, be it coming with the winter or vanishing with the autumn, ...... Everything's coming around nonstop anyways. 

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog