【中英文歌詞】Time To Say Goodbye by Lauren Aquilina

Time To Say Goodbye(Lauren Aquilina cover)

「我原想與你一起出航,但現在那片海洋不復存在」。

這些歌詞用原始歌劇腔唱也許很 cheesy,但用這種鹽嗓唱就變得充滿破碎美——就是那種你不知道他的鹽臉背後有什麼故事,但你知道一定絕對必須有個哀傷的故事。



《Time To Say Goodbye》(告別時刻)算是名曲吧,原本是一首義大利語的流行歌劇樂風歌曲,最早由安德烈波伽利(Andrea Bocelli)在 1995 年演唱。之後莎拉布萊曼(Sarah Brightman)演唱了英語版本,這次推薦的就是英語版本,但是由 90 後英國歌手 Lauren Aquilina 翻唱的純鋼琴伴奏版本,風格完全不是歌劇風、聲線也不是歌劇嗓。

Time To Say Goodbye
English Lyrics: Frank Peterson
Translation: Mojipi

When I am alone I sit and dream
我獨自一人枯坐著幻想

And when I dream the words are missing
那些夢是無可言喻的

Yes, I know that in a room so full of light
即使我很清楚這炫目的喧囂

That all the light is missing 
會將任何光芒都淹沒

But I don't see you with me, with me 
卻依然想找到你

Close up the windows 
於是我關上所有的窗 

Bring the sun to my room
要將我真正的太陽帶進心房

Through the door you've opened
透過被你推開的那扇門

Close, inside of me the light you see
that you met in darkness
照進深處的,是黑暗中因你而亮的我 
-------

Time to say goodbye
該是時候離別

Horizons are never far
未來它從來就不遙遠

Would I have to find them alone
但我該如何才能獨自前往

Without true light of my own?
你是我生命中的光

With you I will go
On ships over seas
我原想與你一起出航

that I now know
No, they don't exist anymore
但現在那片海洋不復存在

It's time to say goodbye
已是時候離別
-------

When you were so far away
當你已離我遠去

I sat alone and dreamt of the horizon
而我獨自坐著幻想前程

Then I knew that you were here with me
才意識到只有你能伴我

With me
伴我一同

Building bridges over land and sea
建造那些能跨越千山萬水的橋樑

Shine a blinding light for you and me 
燃起那些能耀眼的光芒

To see, for us to be 
照亮我們曾經可能的未來
-------

Time to say goodbye
該是時候離別

Horizons are never far
未來它從來就不遙遠

Would I have to find them alone
但我該如何才能獨自前往

Without true light of my own?
你是我生命中的光

With you I will go
On ships over seas
我原想與你一起出航

that I now know
No, they don't exist anymore
但現在那片海洋不復存在

It's time to say goodbye
已是時候離別

Comments

Popular posts from this blog

【中英日文歌詞】僕が死のうと思ったのは / 我也曾想一了百了 / The Reasons I Wanted to Die by amazarashi ft. 中島美嘉 - Lyrics